メインメニューとキーボードショートカット

メインメニュー

キーボードショートカット


メインメニュー

OmegaT の全ての機能は、編集ウィンドウ上部にあるメニューから実行できます。多くの機能にキーボードショートカットが割り当てられており、それを用いて実行することもできます。ショートカットは[Ctrl]キーと文字キーを同時に押します。他のキーを含めて使用するものもあります。判別しやすいよう、文字キーは大文字で表記します。[Ctrl]キーは Windows で使用します。UNIX や UNIX 系のオペレーティングシステムでは[Ctrl] または [Control]キーが該当します。Mac ユーザーは[cmd]+キー と読み替えてください。Apple キーボードでは、[cmd]キーには command または リンゴ マークが記されています。

プロジェクト

編集

移動

表示

ツール

設定

ヘルプ


プロジェクト

[新規作成...]

新しいプロジェクトを作成し、開きます。ここで表示されるウィンドウは[プロジェクト設定]ウィンドウと同じです。

[開く...]

[Ctrl+O]

すでに作成したプロジェクトを開きます。

原文ファイル追加…

選択したファイルをプロジェクトの source フォルダーにコピーし、その新しいファイルを読み込むために、プロジェクトを再読み込みします。

[MediaWiki から原文を追加...]

入力した URL をもとに MediaWiki 形式のページを開き、編集可能な部分を原文として追加します。

[再読み込み]

[F5]

外部からの原文ファイルの変更や、過去の翻訳メモリや用語集を認識させるために、プロジェクト全体を再読み込みします。

[閉じる]

[Ctrl+Shift+W]

それまでの翻訳内容を保存し、プロジェクトを閉じます。

[保存]

[Ctrl+S]

プロジェクトの翻訳メモリを保存します。OmegaT は 10 分ごとに自動的に、または、プロジェクトを閉じるか、OmegaT を終了させるときに、開いているプロジェクトを保存します。

[訳文ファイルを生成]

[Ctrl+D]

それまで翻訳した内容をもとに訳文ファイルを生成します。訳文ファイルは target フォルダーに保存されます。

[プロジェクト設定]

[Ctrl+E]

プロジェクトの言語や使用フォルダーを変更するため[プロジェクト設定]ウィンドウを表示します。

[翻訳対象ファイル一覧...]

[Ctrl+L]

[翻訳対象ファイル一覧]ウィンドウを開きます。

[終了]

[Ctrl+Q]

プロジェクトを保存し OmegaT を終了します。まだ一度も手動で保存していなかった場合は、本当に閉じてもよいかどうか確認メッセージが表示されます。


編集

多くのアプリケーションで使える機能(コピー、切り取り、貼り付け)は、一覧には表示していませんが、お使いのシステムのショートカットとして OmegaT でも使用できます。例えば:

[コピー]

[Ctrl+C]

選択したテキストをクリップボードにコピーします。

[切り取り]

[Ctrl+X]

選択したテキストを削除し、クリップボードにコピーします。

[貼り付け]

[Ctrl+V]

現在のカーソル位置に、クリップボードにあるテキストを貼り付けます。

編集メニューに存在するのは以下の項目です:

[取り消す]

[Ctrl+Z]

直前の編集が行われる前の状態に戻します。分節の編集が確定された後の場合は、機能しません。

[やり直す]

[Ctrl+Y]

直前に取り消された操作を再度行います。分節の編集が確定された後の場合は、機能しません。

[参考訳文に置換]

[Ctrl+R]

現在の訳文分節の全体を、選択されている参考訳文で上書きします。(デフォルトでは最初の参考訳文が選択されています)

[参考訳文を挿入]

[Ctrl+I]

現在のカーソル位置に、選択されている参考訳文を挿入します。もし訳文の一部を選択した状態であれば、その部分を上書きします。

[機械翻訳に置換]

[Ctrl+M]

訳文分節を機械翻訳エンジンによる翻訳内容に置換します。Google Translate が有効になっていない場合は、何も行いません。(メニューの[設定]→[機械翻訳]を確認してください)

[原文に置換]

[Shift+Ctrl+R]

現在の訳文分節を、原文の内容と置換します。

[原文を挿入]

[Shift+Ctrl+I]

現在の訳文分節のカーソル位置に、原文の内容を挿入します。

選択領域を出力

[Shift+Ctrl+C]

選択した領域を別のテキストファイルに出力します。選択領域がない場合、現在開いている原文がこのファイルに書き込まれます。OmegaT を閉じるとき、このファイルは空の状態ではなく、通常のクリップボードと同じように機能します。出力された内容は、ユーザーファイルがあるフォルダー(ファイルとディレクトリ のページを参照してください)に、selection.txt というファイルにコピーされます。 

[プロジェクトを検索...]

[Ctrl+F]

[検索]ウィンドウを新しく開きます。

[大/小文字設定...]

[Shift + F3]

(右を参照)

訳文分節中の選択したテキストに対し、ケースを変更します。(全て小文字→全て大文字→タイトル形式:単語先頭のみ大文字)[Shift+F3]で、上記 3 通りを順に切り替えて実行します。テキストを何も選択していない場合、OmegaT はカーソル右にある単語をその場で選択して実行します。

[参考訳文 #N を選択]

[Ctrl+#N]

現在の分節に対して、置換または挿入するために、参考訳文ウィンドウに表示された N 番目の参考訳文を選択します。(#N は 1 から 5 の数字)参考訳文 の項に、色表示を含めた詳細の説明があります。


移動

[次の未翻訳分節]

[Ctrl+U]

プロジェクトの翻訳メモリにまだ存在していない(未翻訳の)次の分節に移動します。

[次の分節]

[Ctrl+N]または[Enter]または[Tab]

次の分節に移動します。現在の分節がファイル末尾である場合は、次のファイルの最初の分節へ移動します。

[前の分節]

[Ctrl+P]または[Ctrl+Enter]または[Ctrl+Tab]

一つ前の分節に移動します。現在の分節がファイル先頭である場合は、前のファイルの末尾の分節へ移動します。

[分節番号を指定...]

[Ctrl+J]

指定した番号の分節を開きます。

[選択した分節履歴をさかのぼる]

[Ctrl+Shift+N]

OmegaT は分節を編集した履歴を記憶しています。このコマンドを実行すると、[前に移動した分節に戻る]コマンドによって移動した履歴をたどり、1 回前に編集した分節へ移動できます。 

[選択した分節履歴をくだる]

[Ctrl+Shift+P]

1 回前、または複数回前に編集した分節へ戻ることができます。


表示

[翻訳済み分節を色づけ]

チェックがある場合、翻訳済みの分節が黄色でハイライト表示されます。

[未翻訳分節を色づけ]

チェックがある場合、未翻訳の分節が紫色でハイライト表示されます。

[原文を表示]

チェックがある場合、各分節に対応した原文が緑色にハイライト表示されます。チェックがない場合、原文の分節は表示されません。


ツール

[タグ検証]

[Ctrl+T]

整形されたファイルの中で、タグが欠けていたり、位置が変わったりしている箇所がないかを調べます。タグの間違いがある分節の一覧が表示されます。この詳細は [タグ検証]ウィンドウの項目で説明しています。整形されたテキストを扱う のページでこの検証がなぜ必要なのかを解説しています。


設定

[TAB で進む]

編集する分節を次へ進めるキーを、デフォルトの[Enter]キーの代わりに[Tab]キーとします。この設定は、中国語、日本語、または朝鮮語のような入力システムの場合に便利です。

[終了時に常に確認]

OmegaT を終了する前に、常に確認ウィンドウが表示されます。

機械翻訳

Google Translate を有効または無効にします。有効な場合、[Ctrl+M]を押すと、現在の分節のうち選択された部分を、Google Translate による機械翻訳に置換します。機械翻訳ウィンドウに翻訳内容が表示されるので、置換する前にそれを確認することもできます。

[字体...]

テキスト表示する字体を設定する[表示用字体の設定]ウィンドウを表示します。古いコンピュータを使用しており、ウィンドウのサイズ変更が非常に遅いと感じるユーザーは、字体の変更を試してください。

[ファイルフィルター...]

ファイルの取り扱いを設定する[ファイルフィルターの設定]ウィンドウを表示します。

[分節化規則...]

テキストの分節化を設定する[分節化規則の設定]ウィンドウを表示します。

[綴り確認...]

綴り確認機能を組み込み、設定するための [綴り確認機能の設定]ウィンドウを表示します。

[翻訳入力行...]

[翻訳入力行の設定] ウィンドウを表示します。

[ウィンドウを初期位置に復元]

OmegaT で使用する各ウィンドウ(編集、参考訳文、用語集、辞書、機械翻訳)を、初期位置に戻します。各ウィンドウの表示が切り離されたり、移動したり、隠れてしまった後、元の状態に戻したいときに使用してください。また、OmegaT のバージョンを変更し、いくつかのウィンドウが表示されなくなったような場合にも、使用できます。


ヘルプ

[取扱説明書...]

[F1]

取扱説明書 を独立したウィンドウで開きます。

[OmegaT について...]

著作権やクレジット、ライセンス情報を表示します。


キーボードショートカット

以下のショートカットは、メインウィンドウ上で使用できます。他のウィンドウが前面に表示されている場合、[Esc]を押してそのウィンドウを閉じるか、メインウィンドウを一度クリックして、前面に出してください。

[Ctrl]キーと文字キーを同時に押すと、ショートカットが動作します。他のキーを含めて使用するものもあります。判別しやすいよう、文字キーは大文字で表記します。

[Ctrl] キーは Windows で使用します。UNIX や UNIX 系のオペレーティングシステムでは [Ctrl] または [Control]キーが該当します。Mac ユーザーは [cmd]+キー と読み替えてください。[cmd] キーには、Apple キーボードでは command または リンゴ マークが記されています。


プロジェクトの管理

[プロジェクトを開く]

[Ctrl+O]

既存のプロジェクトを選択するウィンドウを表示します。

[保存]

[Ctrl+S]

現在の翻訳内容を、プロジェクトの omegat フォルダにある project_save.tmx に保存します。

[プロジェクトを閉じる]

[Shift+Ctrl+W]

現在のプロジェクトを閉じます。

[訳文ファイルを生成]

[Ctrl+D]

プロジェクトの target フォルダに訳文ファイルを生成します。

プロジェクトの設定

[Ctrl+E]

プロジェクト設定ウィンドウを表示します。設定の変更も行えます。


編集

[取り消す]

[Ctrl+Z]

現在の訳文分節において、直前の編集が行われる前の状態に戻します。

[やり直す]

[Ctrl+Y]

現在の訳文分節において、直前に取り消された操作を再度行います。

[参考訳文 #N を選択]

[Ctrl+#N]

#N は 1 から 5 の数字。現在の分節に対して、置換または挿入するために、参考訳文ウィンドウに表示された N 番目の参考訳文を選択します。

[参考訳文に置換]

[Ctrl+R]

現在の訳文分節の内容を、選択されている参考訳文に置換します。(デフォルトでは最初の参考訳文が選択されています)

[参考訳文を挿入]

[Ctrl+I]

現在の訳文分節のカーソル位置に、選択されている参考訳文を挿入します。(デフォルトでは最初の参考訳文が選択されています)

[原文に置換]

Ctrl+Shift+R

現在の訳文分節を原文の内容と置換します。

[原文を挿入]

Ctrl+Shift+I

現在の訳文分節のカーソル位置に、原文の内容を挿入します。

[プロジェクトを検索...]

[Ctrl+F]

検索ウィンドウを表示します。

[機械翻訳に置換]

[Ctrl+M]

現在の訳文分節を、機械翻訳エンジンによる機械翻訳に置換します。Google Translate が有効になっていない場合は、何も行いません。(メニューの[設定]→[機械翻訳]を確認してください)


移動

[次の未翻訳分節]

[Ctrl+U]

編集入力行を、プロジェクトの翻訳メモリにまだ存在していない(未翻訳の)次の分節に移動させます。

[次の分節]

[Ctrl+N]
[Enter]または[Return] 

翻訳入力行を、次の分節に移動させます。

[前の分節]

[Ctrl+P]

翻訳入力行を、1 つ前の分節に移動させます。

[分節番号を指定...]

[Ctrl+J]

指定した分節番号に翻訳入力行を移動させます。

[選択した分節履歴をくだる]

[Ctrl+Shift+P]

分節移動の履歴をたどり、1 つ前に戻ります。

[選択した分節履歴をさかのぼる]

[Ctrl+Shift+N]

分節移動の履歴をたどり、1 つ次に進みます。


ウィンドウの参照

[翻訳対象ファイル一覧]

[Ctrl+L]

プロジェクト内の翻訳対象となるファイルを一覧表示します。


その他

[タグ検証]

[Ctrl+T]

[タグ検証]ウィンドウを開きます。

選択領域を出力

[Shift+Ctrl+C]

選択した領域(または選択領域がない場合は現在の原文)を出力します。

[プロジェクトを検索...]    

[Ctrl+F]    

[検索]ウィンドウを開きます。

[ヘルプ]

[F1]

OmegaT 取扱説明書を別ウィンドウで表示します。


法律上の表示 ホーム 索引